Личины зданий в зеркале воды
Над ними ветер безразличный веет
А ниже тень невидимой беды
Беды, что лика вовсе не имеет
Она - на дне оков людской души
Она - вне цвета, запаха и вкуса
Таится в заводи обманчивой тиши
Но, терпеливо ждёт сего искуса
Что гирей тянет сердце в водопад
Бросает разум в омут помутненья
А сон беспечный жаждет листопад
Любви восторг и горечи волненья
Ах, как стремится небо к чистоте
Но, как земля порочна и угрюма
И жизни воды в Вечной суете
Несут нас мимо радостного трюма
А берег медленно проносится вдали
Рассудок мечется над выбором заветным
Набраться сил и на него взойти
Иль плыть и далее таким же незаметным
Волна накроет мягко с головой
Как будто ласковым тягучим покрывалом
Возьмёт здоровье, творчество с собой
И вознесёт над гребнем (Бездной 2023) чистым валом
Лялин Андрей Владимирович (LAVScan),
Россия, Москва
Автор, моно разработчик компьютерных систем для диагностики автомобилей
Diagnos_Car, VAG-Scan, FAR-Scan, LAVScan
Лялин Андрей Владимирович
адрес официального сайта lavscan.ru
адрес для сообщений diagnos_car@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 11096 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.